口語翻譯主要應用在會議、旅游、展覽會等現場,上海臻云翻譯公司帶大家了解口語翻譯的質量從哪些方面評估?
Oral translation is mainly used in conferences, tourism, exhibitions, etc. Shanghai Zhenyun translation company will show you how to evaluate the quality of oral translation?
可信度:主要指信息是否被完整、準確的傳達,是否表述清楚服務對象的意思;
Credibility: mainly refers to whether the information is completely and accurately conveyed and whether the meaning of the service object is clearly expressed;
可接受度:主要指譯語表達是否具有明確的邏輯性,層次是否分明,便于聽眾理解;
Acceptability: mainly refers to whether the expression of the target language is clear and logical, whether the level is clear and easy for the audience to understand;
簡明度:主要指是否簡明扼要的表述出服務對象的原話;
Conciseness: mainly refers to whether the original words of the service object are expressed concisely;
多樣性:主要指譯員是否能夠靈活自如的應對各種口音、題材及口譯活動類型;
Diversity: it mainly refers to whether the interpreter can flexibly deal with various accents, themes and types of interpretation activities;
迅捷度:主要指譯員是否能以較短的時間整理思路,傳遞出地方的信息;
Rapidity: it mainly refers to whether the translator can sort out ideas and deliver local information in a short time;
技術性:主要指譯員的職業舉止、交流藝術、應急策略、洞悉跨文化差異、控制交際場面是否得當,以及譯員是否精通口譯設備的運用。
Technicality: mainly refers to the translator's professional behavior, communication art, emergency strategy, understanding of cross-cultural differences, whether the communication scene is properly controlled, and whether the translator is proficient in the use of interpretation equipment.
- 上一篇:翻譯公司的費用與什么因素有關?
- 下一篇:成語翻譯有怎樣的方法?